consigue un 10% de descuento en tu seguro de viaje Intermundial

Diferencias entre «latino» e «hispano»

Grupo de jovenes latinos e hispanos, como símbolo de diversidad cultural.

LATINO E HISPANICO SON TÉRMINOS QUE SE CONFUNDEN FÁCILMENTE EN ENTORNOS DONDE HAY CIERTA CONFLICTIVIDAD Y RACISMO.

El término latino e hispano no tienen, en realidad, ningún problema en cuanto a su definición, pero su uso – principalmente en Estados Unidos – ha generado cierta polémica que explicamos en este artículo.

¿Qué es ser «hispano»?

El término “hispano” (hispanic) se refiere a alguien que habla el idioma español. Los hispanos son personas originarias o con ancestros de España, México, Centroamérica y Sudamérica. Sin embargo, los brasileños no son considerados hispanos porque hablan portugués.

¿Qué es ser «latino»?

El término “latino” (latino) se refiere al origen geográfico de alguien. Los latinos son o tienen antepasados de América Latina, que incluye: México, América Central y América del Sur. En este caso, los brasileños son considerados latinos, pero los españoles no.

Diferencias entre «hispano» y «latino»: cómo usar los términos

Muchas personas utilizan las dos palabras indistintamente, incluidas organizaciones como la Oficina del Censo de EE. UU. y el Departamento de Transportes de EE. UU..

En Estados Unidos, una diferencia regional divide las palabras:

  • «Latino» se usa con más frecuencia en la costa oeste.
  • «Hispano» se usa con más frecuencia en la costa este.

En 1970, el censo estadounidense incluyó por primera vez el término “hispano” en un intento de crear una definición racial y étnica común para este grupo de personas. El término “latino” se añadió al censo en 1997. En 2000, se utilizaron los términos “hispano, latino y español”.

Esto recibió muchas críticas dado que es una forma de identificar los casos de pobreza, mala educación y discriminación en estas comunidades con el fin de obtener financiamiento gubernamental para programas dirigidos a la justicia social.

La gente ha estado usando el término «latino» durante más tiempo que «hispano». Los franceses utilizaron por primera vez la frase América Latina en el siglo XIX para denotar la independencia de México de España y al mismo tiempo mostrar la conexión entre los dos países. En este sentido, la raza latina describía a personas con raíces en todos los países de habla de lengua romance.

Este significado identifica como latinos a personas de Francia, España, Italia, Portugal y Rumania. Por eso, cuando el censo estadounidense incluyó el término “latino” en 1997, recibió varias críticas.

Preferencias

Curiosamente, en una encuesta realizada para identificar las preferencias de los términos entre los hispanohablantes en Estados Unidos, la mayoría respondió que en realidad prefieren ser identificados por su país de origen. Cuando se pidió a los encuestados que eligieran, aproximadamente un tercio eligió el término «hispano» y sólo el 14% eligió el término «latino».

Los adultos jóvenes (de 18 a 25 años) y los adultos mayores prefieren ser identificados como “estadounidenses”.

Críticas

Después de incluir “latino” en el censo de Estados Unidos, el uso de ambos términos ha sido fuertemente criticado. La mayor crítica es que “hispano” y “latino” son descripciones amplias que el gobierno ha impuesto a los grupos minoritarios. Las palabras no permiten una autoidentificación específica y, de hecho, dejan de lado a muchas personas.

Algunos grupos, particularmente en California y otros estados del oeste, alguna vez argumentaron que “hispano” no era inclusivo e hicieron campaña a favor del uso del término “latino”.

Hoy, sin embargo, aproximadamente el 65% de los votantes registrados prefieren el término “hispano” y sólo el 30% se identifica como “latino”.

Una falta de comunicación entre la Oficina del Censo de EE.UU. y los medios de comunicación llevó a los brasileños estadounidenses a creer que el censo de 2020 clasificaría a los brasileños en la categoría “hispanos/latinos”. Esta noticia fue recibida con indignación ya que la mayoría de los brasileños estadounidenses no estaban de acuerdo con esta clasificación.

La Oficina del Censo de Estados Unidos emitió un comunicado diciendo que incluir a los brasileños estadounidenses como hispanos o latinos nunca había sido su plan.

Además, el uso de estos términos excluye a las personas de ascendencia indígena que no entran en las definiciones tradicionales de latino o hispano.

Descubre el Mundo!

Déjanos hacer el trabajo duro a nosotros y recibe en tu email los mejores artículos y mapas gratis.

Nunca enviamos spam desde Proyecto Viajero! Échale un vistazo a nuestra Política de Privacidad para más información.

Lo último de Proyecto Viajero